2012年1月19日木曜日

ラングリッチ130,131 TED6

Rio先生
TED 6. Ric Elias: 3 things I learned while my plane crashed

昨日のレッスンで消化不良だったので再度別の先生に受講。所々でタイピングはしてくれるんだけど、十分ではなかったので録音を聞き直さなきゃ。
各段落毎に音読→分からない単語はあるかと聞かれる→この段落についての意見を聞かれるという流れ。発音について特に何も言われなかったので聞いてみるとframedのedを言ってなかったよとだけだった。発音チェックは厳しくない。もうちょっと間違えてたと思うんだけど。

all the fences I wanted to mendは、「修理したかったフェンス」と訳されていたけど、実際のフェンスではないと昨日も今日も言われた。It's a descriptive phrase, idiomatic expression. To mend is to improve a relationship or to repairだと。だから、訳すとしたら「取り払いたかった垣根」くらいな感じかな?

I'm balling.は先生もちょっと悩んで下記の説明の上、こんな感じかなとぐるぐる体を揺らして見せてくれた。一般的な表現じゃないから、I'm googling.やI'm facebooking.みたいにnounをverbとして使っているのではないかとのこと。
balling----squeeze or form in a rounded shape

学んだ3つのことについて、特に3つめの先生の説明にいまいち納得がいかなかったので、I disagree with you.と立ち向かってみたもののその理由の説明が辿々しすぎて理解してもらえず玉砕。その議論しようという意欲は買うけど、考えをちゃんと英文にできるといいわねって。
考えをまとめて、英作文してから再度臨もう。
Actually we had a good conversation, because you disagree, you have also a point of view, that's actually correct.
But at least, I hope in the future you will really construct your own sentence.
You can actually deliver your thoughts in good construction of English. So that we can both understand each other.

今日のレッスン
うまく表現できない悔しさ、伝わらないもどかしさからテンション↓↓ 学習意欲↑↑

以下、復習。



・語句説明
instant---very short period of time
bucket list--list of things you want to do *to do list と同じとのこと

3 件のコメント:

  1. はじめまして。Twitterでフォローさせていただいています。
    ballingですが、私はhave a ball(= have a blast)
    と同じ意味だよと説明されました!

    返信削除
  2. こんにちは。コメントありがとうございます。
    細かいところの説明は先生によっていろいろですね。

    返信削除
  3. はじめまして。balling を調べていてこちらへ辿り着きました。
    カリフォルニアに住む20歳のネイティブの学生は、

    I'm balling = I'm on a roll

    最近よく使われている新しいスラングで、他の州ではあまり使われていないんじゃないかな~と言っていました。

    かなり前の記事なので、もう解決済みかとも思いましたが一応コメント残しますね。

    返信削除